<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Комментарии на сайте Underapples - Переводим Mac/iOS софт на русский. Делаем обзоры и графику</title>
	<atom:link href="http://underapples.ru/comments/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://underapples.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 31 Mar 2011 09:57:45 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Комментарий к записи Перевод MPlayerX (Влад)</title>
		<link>http://underapples.ru/translations/perevod-mplayerx/comment-page-1#comment-40</link>
		<dc:creator>Влад</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 31 Mar 2011 09:57:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://underapples.ru/?p=70#comment-40</guid>
		<description>Спасибо за оперативный ответ!
По поводу контейнеров: мне кажется, стоит все-таки попросить разработчика оставлять некоторый запас в некоторых местах, это никак не повредит английской версии. Например, во &quot;вспомогательных элементах управления&quot; самое правое поле вообще не читается (задержка с[убтитров]), можно было бы раздвинуть эти поля. Ну и в других местах аналогично.
В-общем, спасибо за работу, и успехов!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Спасибо за оперативный ответ!<br />
По поводу контейнеров: мне кажется, стоит все-таки попросить разработчика оставлять некоторый запас в некоторых местах, это никак не повредит английской версии. Например, во &laquo;вспомогательных элементах управления&raquo; самое правое поле вообще не читается (задержка с[убтитров]), можно было бы раздвинуть эти поля. Ну и в других местах аналогично.<br />
В-общем, спасибо за работу, и успехов!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий к записи Перевод MPlayerX (Ярослав)</title>
		<link>http://underapples.ru/translations/perevod-mplayerx/comment-page-1#comment-39</link>
		<dc:creator>Ярослав</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Mar 2011 23:49:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://underapples.ru/?p=70#comment-39</guid>
		<description>Разобрались что случилось. В Mac App Store еще не появилась обновленная версия. К сожалению, выпуск 1.0.3 был нами пропущен в связи с тем, что мы пользуемся dev-версией.

В скором времени должна появиться новая версия с исправлениями в переводе!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Разобрались что случилось. В Mac App Store еще не появилась обновленная версия. К сожалению, выпуск 1.0.3 был нами пропущен в связи с тем, что мы пользуемся dev-версией.</p>
<p>В скором времени должна появиться новая версия с исправлениями в переводе!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий к записи Перевод MPlayerX (Ярослав)</title>
		<link>http://underapples.ru/translations/perevod-mplayerx/comment-page-1#comment-38</link>
		<dc:creator>Ярослав</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Mar 2011 18:05:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://underapples.ru/?p=70#comment-38</guid>
		<description>Спасибо за отзыв!
Касательно полноты перевода - переведено все, до чего был доступ. Редактировать интерфейс во многих местах не очень &quot;можно&quot; - основной акцент на английский язык, который гораздо ёмче... все контейнеры едины для всех локализаций. 
Тем не менее, мы постоянно работаем над проигрывателем, вносим правки. В следующем апдейте постараемся все исправить.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Спасибо за отзыв!<br />
Касательно полноты перевода &#8211; переведено все, до чего был доступ. Редактировать интерфейс во многих местах не очень &laquo;можно&raquo; &#8211; основной акцент на английский язык, который гораздо ёмче&#8230; все контейнеры едины для всех локализаций.<br />
Тем не менее, мы постоянно работаем над проигрывателем, вносим правки. В следующем апдейте постараемся все исправить.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий к записи Перевод MPlayerX (Влад)</title>
		<link>http://underapples.ru/translations/perevod-mplayerx/comment-page-1#comment-37</link>
		<dc:creator>Влад</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Mar 2011 17:24:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://underapples.ru/?p=70#comment-37</guid>
		<description>Локализация на троечку.
Есть нарекания к качеству самого перевода (особенно некоторые места в настройках), к полноте перевода, а также к адаптации пользовательского интерфейса (во многих местах русский текст &quot;не влезает&quot; в свои контролы).
Работайте над ошибками, уделяйте больше внимания редактуре и контролю качества.
Удачи!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Локализация на троечку.<br />
Есть нарекания к качеству самого перевода (особенно некоторые места в настройках), к полноте перевода, а также к адаптации пользовательского интерфейса (во многих местах русский текст &laquo;не влезает&raquo; в свои контролы).<br />
Работайте над ошибками, уделяйте больше внимания редактуре и контролю качества.<br />
Удачи!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий к записи Готовые переводы (Ярослав)</title>
		<link>http://underapples.ru/translations/comment-page-1#comment-35</link>
		<dc:creator>Ярослав</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 00:10:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://underapples.ru/?page_id=28#comment-35</guid>
		<description>Направили заявку в Panic, попытаемся договориться с разработчиками.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Направили заявку в Panic, попытаемся договориться с разработчиками.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий к записи Готовые переводы (io)</title>
		<link>http://underapples.ru/translations/comment-page-1#comment-34</link>
		<dc:creator>io</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Aug 2010 08:14:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://underapples.ru/?page_id=28#comment-34</guid>
		<description>Добрый день, в не могли бы перевести программу Transmit. Если возможно то пожалуйста, люди будут рады.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Добрый день, в не могли бы перевести программу Transmit. Если возможно то пожалуйста, люди будут рады.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий к записи Приглашаем авторов (Alexey)</title>
		<link>http://underapples.ru/general/priglashaem-avtorov/comment-page-1#comment-33</link>
		<dc:creator>Alexey</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Jul 2010 18:00:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://underapples.ru/?p=35#comment-33</guid>
		<description>отписываюсь в этой теме. Сам я переводчик по образованию и по профессии :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>отписываюсь в этой теме. Сам я переводчик по образованию и по профессии <img src='http://underapples.ru/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий к записи 2 иконки для плеера Movist (Ярослав)</title>
		<link>http://underapples.ru/graphics/2-ikonki-dlya-pleera-movist/comment-page-1#comment-32</link>
		<dc:creator>Ярослав</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Jun 2010 20:29:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://underapples.ru/?p=55#comment-32</guid>
		<description>Поэтому и сделано два варианта :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Поэтому и сделано два варианта <img src='http://underapples.ru/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий к записи 2 иконки для плеера Movist (Acerbic)</title>
		<link>http://underapples.ru/graphics/2-ikonki-dlya-pleera-movist/comment-page-1#comment-31</link>
		<dc:creator>Acerbic</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Jun 2010 20:21:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://underapples.ru/?p=55#comment-31</guid>
		<description>Господи, только не зелёную!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Господи, только не зелёную!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

